Ruga a 11-a: rugă pentru a isprăvi cu bine

 

يَا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ ، وَ يَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ ، وَ يَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ. صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ ، وَ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ ، وَ جَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ

yaa man d’ik-ruhoo sharaful-lild’-d’aakireen wa yaa man shuk-ruhoo faw-zul-lilsh-shaakireen wa yaa man t’aaa’tuhoo najaatul-lil-mut’eee’en s’al-li a’laa muh’am-madiw-wa aaalihee wa ash-ghal quloobanaa bid’ik-rika a’n kul-li d’ik-r wa al-sinatanaa bishuk-rika a’n kul-li shuk-r wa jawaarih’anaa bit’aaa’tika a’n kul-li t’aaa’h

1. O, Tu, Cel a cărui pomenire este o preacinstire a pomenitorilor, Cel căruia aducerea de mulțumiri îi este o izbândă a mulțumitorilor, Cel a cărui ascultare este o mântuire a celor ce dau ascultare, binecuvântează-i pe Muḥammad și pe ai săi, fă ca inimile noastre să nu mai fie preocupate decât de pomenirea Ta, fă ca limbile noastre să nu mai fie preocupate de nicio altă mulțumire decât cea adusă Ție, iar ca mădularele noastre, de nicio altă supunere decât cea față de Tine.

 

فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغْلٍ فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ لَا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ ، وَ لَا تَلْحَقُنَا فِيهِ سَأْمَةٌ ، حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ بِصَحِيفَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَيِّئَاتِنَا ، وَ يَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا مُسْرُوريِنَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا

faan qad-dar-ta lanaa faraagham-min shugh-lin faj-a’l-hoo faraagha salaamah laa tud-rikunaa feehee tabia’h wa laa tal-h’aqunaa feehee saa-mah h’at-taa yans’arifa a’n-naa kut-taabus-say-yi-aati bis’ah’eefatin khaaleeatim-min d’ik-ri say-yi-aatinaa wa yatawl-laa kut-taabul-h’asanaati a’n-naa mas-rooreena bimaa kataboo min h’asanaatinaa

2. Dacă Tu ne-ai sortit nouă o lâncezeală față de aceste lucruri, fă ca lâncezeala noastră să fie în siguranță, fără urmări rele pentru noi, și fără a ne prinde plictisul, așa încât scribii faptelor rele să se îndepărteze de la noi cu o pagină goală la pomenirea relelor noastre, iar scribii faptelor bune să plece de la noi, bucuroși de ceea ce au scris din faptele noastre bune.

 

وَ إِذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَا ، وَ تَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا ، وَ اسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِي لَا بُدَّ مِنْهَا وَ مِنْ إِجَابَتِهَا ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِي عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا تَوْبَةً مَقْبُولَةً لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ ، وَ لَا مَعْصِيَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا

wa id’aa anqaz”at ay-yaamu h’ayaatinaa wa tas’ar-ramat mudadu aa’-maarinaa was-tah’-z”arat-naa daa’-watukal-latee laa bud-da min-haa wamin ijaabatihaa fas’al-li a’laa muh’am-madiw-wa aaalih waj-a’l khitaama maa tuh’-s’ee a’lay-naa katabatu aa’-maalinaa taw-batam-maq-boolah laa tooqifunaa baa’-dahaa a’laa d’ambin aj-tarah’-naahu wa laa maa’-s’eeatin aq-taraf-naahaa

3. Iar când zilele vieții noastre se vor fi isprăvit, etapele vârstelor noastre se vor fi scurs, și va veni chemarea Ta, care trebuie să vină și căreia trebuie să i se răspundă, binecuvântează-i pe Muḥammad și pe ai săi, și fă ca sfârșitul celor socotite de scribi ca fapte împotriva noastră să fie o căință primită a cărei răsplată să nu ne țină în păcatul săvârșit și nici în îndărătnicia pe care am avut-o!

 

وَ لَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُؤُوسِ الْأَشْهَادِ ، يَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ

wa laa tak-shif a’n-naa sit-ran satar-tahoo a’laa ru-oosil-ash-haadi yaw-ma tab-looo akh-baara i’baadik

4. Nu ne dezveli de niciun acoperământ cu care Tu acoperi capetelor mărturisitorilor în ziua când cărțile robilor Tăi vor fi cercetate!

 

إِنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ ، وَ مُسْتَجِيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ

in-naka rah’eemum-biman daa’ak wa mus-tajeebul-liman-naadaak

5. Tu ești Milostiv față de cel care Te roagă și răspunzi celui care Te strigă!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului