78 SURAT AN-NABA’ (Vestea)

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

78|1|عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

AAamma yatasaaloona

Despre ce se întreabă unii pe alţii?

 

78|2|عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

AAani alnnabai alAAatheemi

Despre Vestea cea Mare

 

78|3|الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Allathee hum feehi mukhtalifoona

asupra căreia se ceartă.

 

78|4|كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Kalla sayaAAlamoona

Ba nu!… Curând ei vor avea ştire!

 

78|5|ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Thumma kalla sayaAAlamoona

Şi iarăşi, curând ei vor avea ştire!

 

78|6|أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

Alam najAAali alarda mihadan

Nu am făcut Noi pământul leagăn,

 

78|7|وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

Waaljibala awtadan

iar munţii ţăruşi?

 

78|8|وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

Wakhalaqnakum azwajan

Noi v-am creat pe voi cu pereche.

 

78|9|وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

WajaAAalna nawmakum subatan

Şi v-am făcut vouă somnul odihnă.

 

78|10|وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

WajaAAalna allayla libasan

Noi am făcut noaptea veşmânt,

 

78|11|وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

WajaAAalna alnnahara maAAashan

şi am făcut ziua pentru trai.

 

78|12|وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

Am zidit deasupra voastră şapte tării.

 

78|13|وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

WajaAAalna sirajan wahhajan

Am făcut o candelă dogoritoare.

 

78|14|وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

Şi din nori am trimis apă şuvoi

 

78|15|لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Linukhrija bihi habban wanabatan

ca să dea la iveală grâne şi ierburi

 

78|16|وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Wajannatin alfafan

şi grădini îmbelşugate.

 

78|17|إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Da, Ziua Cumpenei este hotărâtă.

 

78|18|يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

În Ziua când se va sufla în trâmbiţă, veţi veni în cete.

 

78|19|وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

Cerul se va deschide şi vor fi numai porţi.

 

78|20|وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

Munţii se vor pune în mişcare şi vor fi numai năluciri.

 

78|21|إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

Inna jahannama kanat mirsadan

Gheena ce stă la pândă

 

78|22|لِّلطَّاغِينَ مَآبًا

Lilttagheena maaban

va fi liman ticăloşilor

 

78|23|لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

Labitheena feeha ahqaban

care vor zăcea acolo veacuri de-a rândul

 

78|24|لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

fără să guste răcoare ori băutură,

 

78|25|إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Illa hameeman waghassaqan

ci numai apă clocotită şi băutură împuţită,

 

78|26|جَزَاءً وِفَاقًا

Jazaan wifaqan

căci aceasta le va fi răsplată cuvenită.

 

78|27|إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

Ei nu aşteptau nici o Judecată,

 

78|28|وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

Wakaththaboo biayatina kiththaban

căci socoteau semnele Noastre minciuni.

 

78|29|وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

Noi am ţinut însă socoteala la tot într-o carte.

 

78|30|فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

Gustaţi, aşadar! Noi vouă nu vă vom mări decât osânda!

 

78|31|إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Inna lilmuttaqeena mafazan

Cei temători vor avea un loc fericit:

 

78|32|حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Hadaiqa waaAAnaban

grădini şi podgorii,

 

78|33|وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

WakawaAAiba atraban

fete cu sânul împlinit, lor însoţitoare,

 

78|34|وَكَأْسًا دِهَاقًا

Wakasan dihaqan

pocale ce se revarsă.

 

78|35|لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

Nu vor auzi acolo deşertăciuni ori minciuni.

 

78|36|جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

Aceasta este răsplata de la Domnul tău, un dar bine socotit,

 

78|37|رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

de la Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce este între ele; al Milostivului ce nimănui nu-i este dat să-i vorbească.

 

78|38|يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

În Ziua când Duhul şi îngerii vor sta aşezaţi în rând nu vor vorbi decât cei cărora Milostivul le va îngădui şi vor spune doar ceea ce se cuvine.

 

78|39|ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

Ziua aceea este Adevărul. Cel care vrea, va afla la Domnul său liman.

 

78|40|إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban

Noi v-am prevenit pe voi asupra apropiatei osânde din Ziua în care omul se va uita la ceea ce au făptuit mâinile sale şi când tăgăduitorul va zice: “Ce bine era de-aş fi fost ţărână!”

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului