Ruga a 36-a: rugă la vederea norilor și a fulgerelor și la auzirea tunetelor

 

اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَيْنِ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِكَ، وَ هَذَيْنِ عَوْنَانِ مِنْ أَعْوَانِكَ، يَبْتَدِرَانِ طَاعَتَكَ بِرَحْمَةٍ نَافِعَةٍ أَوْ نَقِمَةٍ ضَارَّةٍ، فَلَا تُمْطِرْنَا بِهِمَا مَطَرَ السَّوْءِ، وَ لَا تُلْبِسْنَا بِهِمَا لِبَاسَ الْبَلَاءِ

al-laahum-ma in-na hd’ay-ni aaayataani min aaayaatik wa hd’ay-ni a’w-naani min aa’-waanik yab-tadiraani t’aaa’taka birah’-matin-naafia’tin aw naqimatin z”aaar-rah falaa tum-t’ir-naa bihimaa mat’aras-saw wa laa tul-bis-naa bihimaa libaasal-balaaa

1. Dumnezeule, acestea sunt două dintre semnele Tale, două dintre ajutoarele Tale. Ele se zoresc să Te asculte fie cu milă folositoare, fie cu răzbunare vătămătoare, așadar nu ploua asupra noastră cu ele cu o ploaie rea (1) și nu ne acoperi cu ele de nenorociri!

 

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَنْزِلْ عَلَيْنَا نَفْعَ هَذِهِ السَّحَائِبِ وَ بَرَكَتَهَا، وَ اصْرِفْ عَنَّا أَذَاهَا وَ مَضَرَّتَهَا، وَ لَا تُصِبْنَا فِيهَا بِآفَةٍ، وَ لَا تُرْسِلْ عَلَي مَعَايِشِنَا عَاهَةً

al-laahum-ma s’al-li a’laa muh’am-madiw-wa aaalih wa anzil a’lay-naa naf-a’ had’ihs-sah’aaa-ibi wa barakatahaa was’-rif a’n-naaa ad’aahaa wamaz”ar-ratahaa wa laa tus’ib-naa feehaa biaafah wa laa tur-sil a’laa maa’ayishinaa a’ahah

2. Dumnezeule, binecuvântează-i pe Muḥammad și pe ai săi și trimite asupra noastră folosul acestor nori și binecuvântarea lor și du de la noi răul și paguba lor. Întoarce de la noi daunele și prejudiciul lor, nu ne lovi prin ei cu ofilirea și nu trimite asupra traiului nostru vreo vătămare!

 

اللَّهُمَّ وَ إِنْ كُنْتَ بَعَثْتَهَا نِقْمَةً وَ أَرْسَلْتَهَا سَخْطَةً فَاِنَّا نَسْتَجِيرُكَ مِنْ غَضَبِكَ، وَ نَبْتَهِلُ إِلَيْكَ فِي سُؤَالِ عَفْوِكَ، فَمِلْ بِالْغَضَبِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، وَ أَدِرْ رَحَى نَقِمَتِكَ عَلَي الْمُلْحِدِينَ

al-laahum-ma wa in kunta baa’th-tahaa naqimah wa ar-sal-tahaa sakh-t’ah fa in-naa nas-tajeeruka min ghaz”abik wa nab-tahilu ilay-ka fee soo-aali a’f-wik famil bil-ghaz”abi ilaal-mush-rikeen wa adir rah’aa naqimatika a’laal-mul-h’ideen

3. Dumnezeule, dacă i-ai trimis pe ei ca răzbunare și i-ai dezlegat la mânie, noi cerem adăpost la Tine în fața furiei Tale și Te imploram să ne ierți! Așadar, apleacă-Te cu mânie către închinătorii la idoli și învârte roata răzbunării Tale către păgâni!

 

اللَّهُمَّ أَذْهِبْ مَحْلَ بِلَادِنَا بِسُقْيَاكَ، وَ أَخْرِجْ وَحَرَ صُدُورِنَا بِرِزْقِكَ، وَ لَا تَشْغَلْنَا عَنْكَ بِغَيْرِكَ، وَ لَا تَقْطَعْ عَنْ كَافَّتِنَا مَادَّةَ بِرِّكَ، فَإِنَّ الْغَنِيَّ مَنْ أَغْنَيْتَ، وَ إِنَّ السَّالِمَ مَنْ وَقَيْتَ

al-laahum-ma ad’-hib mah’-la bilaadinaa bisuq-yaak wa akh-rij wah’ara s’udoorinaa biriz-qik wa laa tash-ghal-naa a’nka bighay-rik wa laa taq-t’aa’ a’n kaaaf-fatinaa maaad-data bir-rik fa in-nal-ghanee-ya man agh-nay-t wa in-nas-saalima maw-waqay-t

4. Dumnezeule, fă să se ducă nerodnicia ținutului nostru prin udătura Ta, scoate-ne nevoința din inimi prin înzestrarea Ta cu cele de trebuință, nu ne face să dăm atenție altora în afară de Tine. Alungă răul de la noi prin bunurile Tale. Nu ne distrage atenția de la Tine prin altele în afara de Tine, nu ne lipsi pe niciunul de cele izvorâte din bunătatea Ta, căci bogat este doar cel căruia Tu i-ai dat bogații și prosper, doar cel pe care Tu îl ocrotești!

 

مَا عِنْدَ أَحَدٍ دُونَكَ دِفَاعٌ، وَ لَا بِأَحَدٍ عَنْ سَطْوَتِكَ امْتِنَاعٌ، تَحْكُمُ بِمَا شِئْتَ عَلَى مَنْ شِئْتَ، وَ تَقْضِي بِمَا أَرَدْتَ فِيمَنْ أَرَدْتَ

maa i’nda ah’adin doonaka difaaa’ wa laa bih’adin a’n sat’-watika am-tinaaa’ tah’-kumu bimaa shi-ta a’laa man shi-t wa taq-z”ee bimaaa arat-ta fee man arat-t

5. Nimeni nu are nicio apărare în afară de Tine și nicio pavăză împotriva pedepsei Tale. Tu hotărăști ceea ce dorești, pentru cine dorești și Tu stabilești ceea ce vrei, pentru oricine vrei!

 

فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا وَقَيْتَنَا مِنَ الْبَلَاءِ، وَ لَكَ الشُّكْرُ عَلَى مَا خَوَّلْتَنَا مِنَ النَّعْمَاءِ، حَمْداً يُخَلِّفُ حَمْدَ الْحَامِدِينَ وَرَاءَهُ، حَمْداً يَمْلَأُ أَرْضَهُ وَ سَمَاءَهُ

falakal-h’am-du a’laa maa waqay-tanaa minal-balaaa wa lakash-shuk-ru a’laa maa khaw-wal-tanaa minan-naa’-maaa-i h’am-day-yukhal-lifu h’am-dal-h’aamideena waraaa-ah h’am-day-yam-laa ar-z”ahoo wasamaaa-ah

6. Așadar, a Ta este slava, fiindcă ne aperi de nenorociri, și a Ta este recunoștința că ne-ai hărăzit cele bune! O laudă care va lăsa în urmă laudele celor care laudă, o laudă ce va umple pământul și cerul!

 

إِنَّكَ الْمَنَّانُ بِجَسِيمِ الْمِنَنِ، الْوَهَّابُ لِعَظِيمِ النِّعَمِ، الْقَابِلُ يَسِيرَ الْحَمْدِ، الشَّاكِرُ قَلِيلَ الشُّكْرِ، الْمُحْسِنُ الْمُجْمِلُ ذُو الطَّوْلِ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، إِلَيْكَ الْمَصِيرُ

in-nakal-man-naanu bijaseemil-minan al-wah-haabu lia’z’eemin-nia’m al-qaabilu yaseeral-h’am-d ash-shaakiru qaleelash-shuk-r al-muh’-sinul-muj-milu d’oot’-t’aw-l laaa ilaha il-laaa anta ilay-kal-mas’eer

7. Tu ești Dăruitorul cu nețărmurită dăruire, Tu ești Darnicul binefacerilor mărețe, Cel ce primește și lauda puțină și se mulțumește cu recunoștința puțină, Binefăcător, Recunoscător, Dăruitor! Nu există [dumne]zeu în afară de Tine, căci întru Tine este devenirea! (2)

 


(1) Vezi și Coran 25: 40.
(2) Coran 2: 285.

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului