Ruga a 34-a: rugă la vederea rușinii păcatului

 

اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى سِتْرِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ، وَ مُعَافَاتِكَ بَعْدَ خُبْرِكَ، فَكُلُّنَا قَدِ اقْتَرَفَ الْعَائِبَةَ فَلَمْ تَشْهَرْهُ، وَ ارْتَكَبَ الْفَاحِشَةَ فَلَمْ تَفْضَحْهُ، وَ تَسَتَّرَ بِالْمَسَاوِئِ فَلَمْ تَدْلُلْ عَلَيْهِ

al-laahum-ma lakal-h’am-du a’laa sit-rika baa’-da i’l-mik wa mua’afaatika baa’-da khub-rik fakul-lunaa qad aq-tarafal-a’aa-ibata falam tash-har-h war-takabal-faah’ishata falam taf-z”ah’-h wa tasat-tara bil-masaawi-i falam tad-lul a’lay-h

1. Dumnezeule, a Ta este slava pentru acoperirea Ta, după ce ai aflat, și pentru iertarea Ta, după ce ai fost înștiințat! Fiecare dintre noi a făcut greșeli, însă Tu nu le-ai dai în vileag, sau a făptuit o necuviință, însă Tu nu l-ai făcut de ocară, Tu ai acoperit faptele rele și nu ai arătat către ele.

 

كَمْ نَهْيٍ لَكَ قَدْ أَتَيْنَاهُ، وَ أَمْرٍ قَدْ وَقَفْتَنَا عَلَيْهِ فَتَعَدَّيْنَاهُ، وَ سَيِّئَةٍ اكْتَسَبْنَاهَا، وَ خَطِيئَةٍ ارْتَكَبْنَاهَا، كُنْتَ الْمُطَّلِعَ عَلَيْهَا دُونَ النَّاظِرِينَ، وَ الْقَادِرَ عَلَى إِعْلَانِهَا فَوْقَ الْقَادِرِينَ، كَانَتْ عَافِيَتُكَ لَنَا حِجَاباً دُونَ أَبْصَارِهِمْ، وَ رَدْماً دُونَ أَسْمَاعِهِمْ

kam nah-yil-laka qad atay-naah wa am-rin qad waqaf-tanaa a’lay-hee fataa’d-day-naah wa say-yi-atin ak-tasab-naahaa wa khat’ee-atin ar-takab-naahaa kuntal-mut’-t’alia’ a’lay-haa dwnan-naaz’ireen wal-qaadira a’laaa ia’-laanihaa faw-qal-qaadireen kaanat a’afeeatuka lanaa h’ijaabana doona ab-s’aarhim wa rad-mana doona as-maai’him

2. Câte fapte oprite de Tine nu am comis, câte porunci de-ale Tale prin care ne preveneai nu am încălcat, câte rele nu am strâns, câte păcate nu am săvârșit, pe când Tu, doar Tu, le vedeai și nimeni altcineva și ai fi putut să le dai în vileag cu asupra de măsură, însă, dimpotrivă, îngăduința Ta a fost ca un văl peste ochii lor, ca o astupare a urechilor lor!

 

فَاجْعَلْ مَا سَتَرْتَ مِنَ الْعَوْرَةِ، وَ أَخْفَيْتَ مِنَ الدَّخِيلَةِ، وَاعِظاً لَنَا، وَ زَاجِراً عَنْ سُوءِ الْخُلُقِ، وَ اقْتِرَافِ الْخَطِيئَةِ، وَ سَعْياً إِلَى التَّوْبَةِ الْمَاحِيَةِ، وَ الطَّرِيقِ الْمَحْمُودَةِ

faj-a’l maa satar-ta minal-a’w-rati wa akh-fay-ta minad-dakheelah waai’z’al-lanaa wa zaajirana a’n sooo-il-khul-qi waq-tiraafil-khat’ee-ati wa saa’-yan ilaat-taw-batil-maah’eeati wat’-t’areeqil-mah’-moodah

3. Așadar, fă ca rușinea pe care ai acoperit-o și gândul lăuntric pe care le-ai ascuns să ne fie nouă predicator, o piedică care să strunească reaua purtare și săvârșirea păcatului, o strădanie către căința cea ștergătoare de păcate, un drum vrednic de lăudă!

 

وَ قَرِّبِ الْوَقْتَ فِيهِ، وَ لَا تَسُمْنَا الْغَفْلَةَ عَنْكَ، إِنَّا إِلَيْكَ رَاغِبُونَ، وَ مِنَ الذُّنُوبِ تَائِبُونَ

wa qar-ribil-waq-ta feeh wa laa tasum-naal-ghaf-lata a’nk in-naaa ilay-ka raaghiboon wa minad’-d’unoobi taaa-iboon

4. Fă vremea să fie mai aproape, nu ne mohorî cu nepăsarea față de Tine, căci noi către Tine tânjim și de greșeli Ție ne căim!

 

وَ صَلِّ عَلَى خِيَرَتِكَ اللَّهُمَّ مِنْ خَلْقِكَ مُحَمَّدٍ وَ عِتْرَتِهِ الصِّفْوَةِ مِنْ بَرِيَّتِكَ الطَّاهِرِينَ، وَ اجْعَلْنَا لَهُمْ سَامِعِينَ وَ مُطِيعِينَ كَمَا اَمَرْتَ

wa s’al-li a’laa kheearatikal-laahum-ma min khal-qika muh’am-madiw-wai’t-ratihis’-s’af-wati mim-baree-yatikat’-t’aahireen waj-a’l-naa lahum saamie’ena wamut’eee’ena kamaaa amar-t

5. Binecuvântează alegerea Ta, Dumnezeule, din creația Ta, pe Muḥammad și urmașii săi, floarea făpturilor Tale, prietenii Tăi preacurați! Fă-ne să-i ascultăm și lor să ne supunem, așa cum ai poruncit!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului