Ruga a 28-a: rugă pentru oblăduire

 

اللَّهُمَّ إِنِّي أَخْلَصْتُ بِانْقِطَاعِي إِلَيْكَ

al-laahum-ma in-nee akh-las’-tu binqit’aae’ey ilay-k

1. Dumnezeule, mi-am arătat devotamentul, rupând toate legăturile, în afară de Tine.

 

وَ أَقْبَلْتُ بِكُلِّي عَلَيْكَ

wa aq-bal-tu bikul-lee a’leek

2. Am venit către Tine cu toată ființa mea.

 

وَ صَرَفْتُ وَجْهِي عَمَّنْ يَحْتَاجُ إِلَى رِفْدِكَ

wa s’araf-tu waj-hee a’m-may-yah’-taaju ilaa rif-dik

3. Mi-am întors fața de la oricine are nevoie de sprijinul Tău.

 

وَ قَلَبْتُ مَسْأَلَتِي عَمَّنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ فَضْلِكَ

wa qalab-tu mas-alatee a’m-mal-lam yas-tagh-ni a’n faz”-lik

4. Mi-am retras cererea de la oricine care nu se poate lipsi de bunăvoința Ta.

 

وَ رَأَيْتُ أَنَّ طَلَبَ الْمُحْتَاجِ إِلَى الْمُحْتَاجِ سَفَهٌ مِنْ رَأْيِهِ وَ ضَلَّةٌ مِنْ عَقْلِهِ

wa raay-tu an-na t’alabal-muh’-taaji ilaal-muh’-taaji safahum-mir-raa-yihee wa z”al-latum-min a’q-lih

5. Am văzut că cererea unuia aflat în nevoie de la altul aflat tot în nevoie nu-i decât o nebunie în percepția sa, o rătăcire a minții sale.

 

فَكَمْ قَدْ رَأَيْتُ يَا إِلَهِي مِنْ أُنَاسٍ طَلَبُوا الْعِزَّ بِغَيْرِكَ فَذَلُّوا، وَ رَامُوا الثَّرْوَةَ مِنْ سِوَاكَ فَافْتَقَرُوا، وَ حَاوَلُوا الِارْتِفَاعَ فَاتَّضَعُوا

fakam qad raay-tu yaaa ilaahee min unaasin t’alaboo ali’z-za bighay-rika fad’al-loo wa raamooth-thar-wata min siwaaka faf-taqaroo wa h’aawaloolir-tifaaa’ fat-taz”au’wa

6. Câți oameni am văzut, Dumnezeul meu, care au căutat preamărirea, altfel decât prin Tine, și n-au aflat decât batjocură, care jinduiau după bunăstare de la altcineva, în afară de Tine, și au ajuns săraci, care au încercat să se ridice, și s-au prăbușit și mai jos!

 

فَصَحَّ بِمُعَايَنَةِ أَمْثَالِهِمْ حَازِمٌ وَفَّقَهُ اعْتِبَارُهُ، وَ أَرْشَدَهُ إِلَى طَرِيقِ صَوَابِهِ اخْتِيَارُهُ

fas’ah’-h’a bimua’ayanati am-thaalihim h’aazim waf-faqahoo aa’-tibaaruh wa ar-shadahooo ilaa t’areeqi s’awaabihee akh-teeaaruh

7. Privind cu luare aminte la cei ca ei, un om precaut se îndreaptă și, astfel, va avea sorți de izbândă, iar cea mai bună alegere a lui îl va duce pe calea cea dreaptă.

 

فَأَنْتَ يَا مَوْلَايَ دُونَ كُلِّ مَسْؤُولٍ مَوْضِعُ مَسْأَلَتِي، وَ دُونَ كُلِّ مَطْلُوبٍ إِلَيْهِ وَلِيُّ حَاجَتِي

faanta yaa mawlaay doona kul-li mas-oolim-maw-z”iu’ mas-alatee wa doona kul-li mat’-loobin ilay-hee waly-yu h’aajatee

8. Așa că Tu, Stăpânul meu, singurul căruia Îi ridic cererea mea, singurul căruia Îi cer să-mi dea ce am nevoie,

 

أَنْتَ الْمَخْصُوصُ قَبْلَ كُلِّ مَدْعُوٍّ بِدَعْوَتِي، لَا يَشْرَكُكَ أَحَدٌ فِي رَجَائِي، وَ لَا يَتَّفِقُ أَحَدٌ مَعَكَ فِي دُعَائِي، وَ لَا يَنْظِمُهُ وَ إِيَّاكَ نِدَائِي

antal-makh-s’oos’u qab-la kul-li mad-u’w-wim-bidaa’-watee laa yash-rakuka ah’adun fee rajaaa-ee wa laa yat-tafiqu ah’adum-maa’ka fee dua’aa-ee wa laa yanz’imuhoo wa ee-yaaka nidaaa-ee

9. Tu ești cel ațintit înaintea oricăruia alt chemat în ruga mea și nimeni nu Îți este alăturat în nădejdea mea, nimeni nu este laolaltă cu Tine în chemarea mea, deoarece eu doar pe Tine Te strig.

 

لَكَ يَا إِلَهِي وَحْدَانِيَّةُ الْعَدَدِ، وَ مَلَكَةُ الْقُدْرَةِ الصَّمَدِ، وَ فَضِيلَةُ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ، وَ دَرَجَةُ الْعُلُوِّ وَ الرِّفْعَةِ

laka yaaa ilaahee wah’-daanee-yatul-a’dad wa malakatul-qud-ratis’-s’amad wafaz”eelatul-h’aw-li wal-qoo-wah wa darajatul-u’loo-wi war-rif-a’h

10. A Ta, Dumnezeu meu, este unicitatea ca număr, atributul puterii veșnice, virtutea forței și puterii, treapta preaînălțării și a preamăririi.

 

وَ مَنْ سِوَاكَ مَرْحُومٌ فِي عُمْرِهِ، مَغْلُوبٌ عَلَى أَمْرِهِ، مَقْهُورٌ عَلَى شَأْنِهِ، مُخْتَلِفُ الْحَالَاتِ، مُتَنَقِّلٌ فِي الصِّفَاتِ

wa man siwaak mar-h’oomun fee u’m-rih magh-loobun a’laaa am-rih maq-hoorun a’laa shaa-nih mukh-taliful-h’aalaat mutanaq-qilun fees’-s’ifaat

11. Oricine, în afară de Tine, este vrednic de milă de-a lungul vieții sale, doborât de treburile sale, copleșit de propria-i situație, diferit ca stare, schimbător ca trăsături.

 

فَتَعَالَيْتَ عَنِ الْأَشْبَاهِ وَ الْأَضْدَادِ، وَ تَكَبَّرْتَ عَنِ الْأَمْثَالِ وَ الْأَنْدَادِ، فَسُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ

fataa’alay-ta a’nil-ash-baahee wal-az”-daad wa takab-bar-ta a’nil-am-thaali wal-andaad fasub-h’aanaka laaa ilaha il-laaa ant

12. Tu, însă, ești deasupra tuturor lucrurilor și ale contrariilor lor, mai mare decât toate asemănările și osebirile. Mărire Ție! Nu exista alt [dumne]zeu în afară de Tine!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului