Ruga a 25-a: rugă pentru copii

 

اللَّهُمَّ وَ مُنَّ عَلَيَّ بِبَقَاءِ وُلْدِي وَ بِإِصْلَاحِهِمْ لِي وَ بِإِمْتَاعِي بِهِم

al-laahum-ma wmun-na a’lay-ya bibaqaaa-i wul-dee wa biis’-laah’ihim lee wa biim-taae’e bihim

1. Dumnezeule, fii bun cu mine prin dăinuirea copiilor mei, prin cumsecădenia lor față de mine, prin bucuria ce mi-o dăruiesc!

 

إِلَهِي امْدُدْ لِي فِي أَعْمَارِهِمْ، وَ زِدْ لِي فِي آجَالِهِمْ، وَ رَبِّ لِي صَغِيرَهُمْ، وَ قَوِّ لِي ضَعِيفَهُمْ، وَ أَصِحَّ لِي أَبْدَانَهُمْ وَ أَدْيَانَهُمْ وَ أَخْلَاقَهُمْ، وَ عَافِهِمْ فِي أَنْفُسِهِمْ وَ فِي جَوَارِحِهِمْ وَ فِي كُلِّ مَا عُنِيتُ بِهِ مِنْ أَمْرِهِمْ، وَ أَدْرِرْ لِي وَ عَلَى يَدِي أَرْزَاقَهُمْ

ilaahee m-dud lee feee aa’-maarihim wa zid lee feee aaajaalihim wa rab-bi lee s’agheerahum wa qaw-wi lee z”ae’efahum wa as’ih’-h’a leee ab-daanahum wa ad-yaanahum wa akh-laaqahum wa a’afihim feee anfusihim wa fee jawaarih’ihim wa fee kul-li maa u’neetu bihee min am-rihim wa ad-rir lee wa a’laa yaday-ya ar-zaaqahum

2. Dumnezeul meu, fă-mi viața lungă, sporește-mi timpul sorocit, crește-mi-l pe cel mic, întărește-mi-l pe cel slab, înzdrăvenește-mi-le trupurile, legile și purtările, dă-le vigoare în suflete și în mădulare, și în tot ceea ce mă privește pe mine din treburile lor, și revarsă-le asupra mea și prin mâna mea toate cele trebuincioase lor!

 

وَ اجْعَلْهُمْ أَبْرَاراً أَتْقِيَاءَ بُصَرَاءَ سَامِعِينَ مُطِيعِينَ لَكَ، وَ لِأَوْلِيَائِكَ مُحِبِّينَ مُنَاصِحِينَ، وَ لِجَمِيعِ أَعْدَائِكَ مُعَانِدِينَ وَ مُبْغِضِينَ، آمِينَ

waj-a’l-hum ab-raaran at-qeeaaa-a bus’araaa- saamie’ena mut’eee’ena lak wa liaw-leeaaa-ika muh’ib-beena munaas’ih’een wa lijameei’ aa’-daaa-ika mua’anideena wamub-ghiz”een aaameen

3. Fă-i pioși, evlavioși, văzători, ascultători, supuși Ție, iubitori și bine-sfătuitori ai prietenilor Tăi, și neînduplecați și plini de vrăjmășie față de toți dușmanii Tăi! Amin!

 

اللَّهُمَّ اشْدُدْ بِهِمْ عَضُدِي، وَ أَقِمْ بِهِمْ أَوَدِي، وَ كَثِّرْ بِهِمْ عَدَدِي، وَ زَيِّنْ بِهِمْ مَحْضَرِي، وَ أَحْيِ بِهِمْ ذِكْرِي، وَ اكْفِنِي بِهِمْ فِي غَيْبَتِي، وَ أَعِنِّي بِهِمْ عَلَى حَاجَتِي، وَ اجْعَلْهُمْ لِي مُحِبِّينَ، وَ عَلَيَّ حَدِبِينَ مُقْبِلِينَ مُسْتَقِيمِينَ لِي، مُطِيعِينَ، غَيْرَ عَاصِينَ وَ لَا عَاقِّينَ وَ لَا مُخَالِفِينَ وَ لَا خَاطِئِينَ

al-laahum-ma sh-dud bihim a’z”udee wa aqim bihim awadee wa kath-thir bihim a’dadee wa zay-yim-bihim mah’-z”aree wa ah’-yi bihim d’ik-ree wa ak-finee bihim fee ghay-batee wa ai’n-nee bihim a’laa h’aajatee waj-a’l-hum lee muh’ib-beena wa a’lay-ya h’adibeena muq-bileen mus-taqeemeena lee mut’eee’en ghay-ra a’as’eena wa laa a’aaq-qeen wa laa mukhaalifeena wa laa khaat’i-een

4. Dumnezeule, Întărește-mi brațul cu ajutorul lor, îndreaptă-mi spatele încovoiat, înmulțește-mi cu ei numărul, împodobește-mi cu ei prezența, păstrează-mi vie cu ajutorul lor pomenirea, dă-mi tot ce-mi trebuie prin ei, atunci când sunt departe, ajută-mă cu ei la nevoie, fă-i să mă iubească, afectuoși, apropiați, fără ocolișuri, ascultători, și niciodată să nu se răzvrătească, să nu se obrăznicească, să nu se îndărătnicească și să nu greșească față de mine!

 

وَ أَعِنِّي عَلَى تَرْبِيَتِهِمْ وَ تَأْدِيبِهِمْ، وَ بِرِّهِمْ، وَ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ مَعَهُمْ أَوْلَاداً ذُكُوراً، وَ اجْعَلْ ذَلِكَ خَيْراً لِي، وَ اجْعَلْهُمْ لِي عَوْناً عَلَى مَا سَأَلْتُكَ

wa ai’n-nee a’laa tar-beeatihim wataa-deebihim wabir-rihim wa hab lee mil-ladunka maa’hum aw-laadana d’ukooraa waj-a’l d’alika khay-ral-lee waj-a’l-hum lee a’w-nan a’laa maa saal-tuk

5. Ajută-mă în învățarea, buna lor creștere și cultivarea devotamentului lor față de mine. Dă-mi de la Tine printre ei copii de sex bărbătesc, fă aceasta ca un bine pentru mine, și fă-i să mă ajute în ceea ce ți-am cerut!

 

وَ أَعِذْنِي وَ ذُرِّيَّتِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، فَإِنَّكَ خَلَقْتَنَا وَ أَمَرْتَنَا وَ نَهَيْتَنَا وَ رَغَّبْتَنَا فِي ثَوَابِ مَا أَمَرْتَنَا وَ رَهَّبْتَنَا عِقَابَهُ، وَ جَعَلْتَ لَنَا عَدُوّاً يَكِيدُنَا، سَلَّطْتَهُ مِنَّا عَلَى مَا لَمْ تُسَلِّطْنَا عَلَيْهِ مِنْهُ، أَسْكَنْتَهُ صُدُورَنَا، وَ أَجْرَيْتَهُ مَجَارِيَ دِمَائِنَا، لَا يَغْفُلُ إِنْ غَفَلْنَا، وَ لَا يَنْسَى إِنْ نَسيِنَا، يُوْمِنُنَا عِقَابَكَ، وَ يَخَوِّفُنَا بِغَيْرِكَ

wa ai’d’-nee wad’ur-ree-yatee minash-shay-t’aanir-rajeem fa in-naka khalaq-tanaa wa amar-tanaa wa nahay-tanaa wa ragh-ghab-tanaa fee thawaabi maaa amar-tanaa wa rah-hab-tanaa i’qaabah wa jaa’l-ta lanaa a’doo-way-yakeedunaa sal-lat’-tahoo min-naa a’laa maa lam tusal-lit’-naa a’lay-hee min-h as-kantahoo s’udooranaa wa aj-ray-tahoo majaareea dimaaa-inaa laa yagh-fulu in ghafal-naa wa laa yansaaa in-naseenaa yoo-minunaa i’qaabak wa yukhaw-wifunaa bighay-rik

6. Ajută-mi mie și stirpei mele împotriva diavolului cel blestemat de a fi bătut cu pietre, căci Tu ne-ai creat, ne-ai poruncit și ne-ai pus opreliști, ne-ai făcut să dorim răsplata pentru împlinirea poruncilor Tale, și ne-ai făcut să ne temem de pedeapsa Ta! Tu ne-ai făcut un dușman care viclenește împotriva noastră, i-ai dat mare putere asupra noastră, dar nu ne-ai dat și nouă putere asupra lui, i-ai dat să ne sălășluiască în piepturi, să ne curgă cu sângele prin vene. El nu este nepăsător, deși noi suntem, el nu uită, deși noi uităm. El ne face să ne simțim la adăpost de pedeapsa Ta și ne umple de frica altuia decât de Tine!

 

إِنْ هَمَمْنَا بِفَاحِشَةٍ شَجَّعَنَا عَلَيْهَا، وَ إِنْ هَمَمْنَا بِعَمَلٍ صَالِحٍ ثَبَّطَنَا عَنْهُ، يَتَعَرَّضُ لَنَا بِالشَّهَوَاتِ، وَ يَنْصِبُ لَنَا بِالشُّبُهَاتِ، إِنْ وَعَدَنَا كَذَبَنَا، وَ إِنْ مَنَّانَا أَخْلَفَنَا، وَ إِلَّا تَصْرِفْ عَنَّا كَيْدَهُ يُضِلَّنَا، وَ إِلَّا تَقِنَا خَبَالَهُ يَسْتَزِلَّنَا

in hamam-naa bifaah’ishatin shaj-jaa’naa a’lay-haa wa in hamam-naa bia’malin s’aalih’in thab-bat’anaa a’n-h yataa’r-raz”u lanaa bish-shahawaat wa yans’ibu lanaa bish-shubuhaat iw-waa’danaa kad’abanaa wa im-man-naanaaa akh-lafanaa wa il-laa tas’-rif a’n-naa kay-dahoo yuz”il-lanaa wa il-laa taqinaa khabaalahoo yas-tazil-lanaa

7. Dacă suntem pe cale sa comitem o faptă rușinoasă, el ne va da curajul să o facem, însă dacă suntem pe cale să facem un lucru bun, el ne va împiedica. El ne momește cu patimi și ne ridică îndoieli. Dacă ne făgăduiește ceva, ne minte, dacă ne dă speranțe, nu le îndeplinește. Dacă Tu nu îi îndepărtezi vicleșugurile de la noi, ne va duce pe un drum greșit, dacă nu ne aperi de stricăciunea lui, ne va face să cădem în păcat.

 

اللَّهُمَّ فَاقْهَرْ سُلْطَانَهُ عَنَّا بِسُلْطَانِكَ حَتَّى تَحْبِسَهُ عَنَّا بِكَثْرَةِ الدُّعَاءِ لَكَ فَنُصْبِحَ مِنْ كَيْدِهِ فِي الْمَعْصُومِينَ بِكَ

al-laahum-ma faq-har sul-t’aanahoo a’n-naa bisul-t’aanika h’at-taa tah’-bisahoo a’n-naa bikath-ratid-dua’aa-i laka fanus’-bih’a min kay-dihee fil-maa’-s’oomeena bik

8. Dumnezeule, frânge-i puterea lui asupra noastră cu puterea Ta, închide-l departe de noi ca răspuns al mulțimii rugăciunilor noastre către Tine, să devenim de neatins întru Tine în fața vicleșugurilor sale.

 

اللَّهُمَّ أَعْطِنِي كُلَّ سُؤْلِي، وَ اقْضِ لِي حَوَائِجِي، وَ لَا تَمْنَعْنِي الْإِجَابَةَ وَ قَدْ ضَمِنْتَهَا لِي، وَ لَا تَحْجُبْ دُعَائِي عَنْكَ وَ قَدْ أَمَرْتَنِي بِهِ، وَ امْنُنْ عَلَيَّ بِكُلِّ مَا يُصْلِحُنِي فِي دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي مَا ذَكَرْتُ مِنْهُ وَ مَا نَسِيتُ، أَوْ أَظْهَرْتُ أَوْ أَخْفَيْتُ أَوْ أَعْلَنْتُ أَوْ أَسْرَرْتُ

al-laahum-ma aa’-t’inee kul-la soo-lee waq-z”i lee h’awaaa-ijee wa laa tam-naa’-neel-ijaabata waqad z”amintahaa lee wa laa tah’-jub dua’aa-ee a’nka waqad amartanee bih wam-nun a’lay-ya bikul-li maa yus’-lih’unee fee dunyaaya wa aaakhiratee maa d’akar-tu min-hoo wa maa naseet aw az’-har-tu aw akh-fay-t aw aa’-lantu aw as-rar-t

9. Dumnezeule, dă-mi tot ceea ce-Ți cer, nu mă lipsi de nimic din ceea ce mi-ai sorocit, nu-mi lăsa deoparte ruga către Tine de vreme ce mi-ai poruncit-o, asigură-mi tot ceea ce este bun pentru mine în viața de aici și în viața de dincolo, ceea ce am pomenit și ceea ce am uitat, ceea ce am dat la iveală sau am ascuns, ceea ce am spus cu voce tare sau am tăinuit.

 

وَ اجْعَلْنِي فِي جَمِيعِ ذَلِكَ مِنَ الْمُصْلِحِينَ بِسُؤَالِي إِيَّاكَ، الْمُنْجِحِينَ بِالطَّلَبِ إِلَيْكَ غَيْرِ الْمَمْنُوعِينَ بِالتَّوَكُّلِ عَلَيْكَ

waj-a’l-nee fee jameei’ d’alika mina al-mus’-lih’eena bisoo-aaleee ee-yaak al-munjih’eena bit’-t’alabi ilay-k ghay-ril-mam-nooe’ena bit-tawak-kuli a’lay-k

10. În toate acestea, pune-mă prin ceea ce-Ți cer în rândul celor preacurați, celor cărora le dai izbândă în ceea ce-Ți cer, celor ce nu vor fi lipsiți, atunci când își pun încrederea în Tine,

 

الْمُعَوَّدِينَ بِالتَّعَوُّذِ بِكَ، الرَّابِحِينَ فِي التِّجَارَةِ عَلَيْكَ، الْمُجَارِينَ بِعِزِّكَ، الْمُوَسَّعِ عَلَيْهِمُ الرِّزْقُ الْحَلَالُ مِنْ فَضْلِكَ، الْوَاسِعِ بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ، الْمُعَزِّينَ مِنَ الذُّلِّ بِكَ، وَ الْمُجَارِينَ مِنَ الظُّلْمِ بِعَدْلِكَ، وَ الْمُعَافَيْنَ مِنَ الْبَلَاءِ بِرَحْمَتِكَ، وَ الْمُغْنَيْنَ مِنَ الْفَقْرِ بِغِنَاكَ، وَ الْمَعْصُومِينَ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الزَّلَلِ وَ الْخَطَاءِ بِتَقْوَاكَ، وَ الْمُوَفَّقِينَ لِلْخَيْرِ وَ الرُّشْدِ وَ الصَّوَابِ بِطَاعَتِكَ، وَ الْمُحَالِ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الذُّنُوبِ بِقُدْرَتِكَ، التَّارِكِينَ لِكُلِّ مَعْصِيَتِكَ، السَّاكِنِينَ فِي جِوَارِكَ

al-mua’w-wad’eena bit-taa’w-wud’i bik ar-raabih’eena fit-tijaarati a’lay-k al-mujaareena bii’z-zik al-muwas-sai’ a’lay-himur-riz-qul-h’alaalu min faz”-likal-waasii’ bijoodika w karamik al-mua’z-zeena minad’-d’ul-li bik wal-mujaareena minaz’-z’ul-mi bia’d-lik wal-mua’afay-na minal-balaaa-i birah’-matik wal-mugh-nay-na minl-faq-ri bighnaak wal-maa’-s’oomeena minad’-d’unoobi waz-zalali waal-khat’aaa-i bitaq-waak w almuwaf-faqeena lil-khay-ri wr-rush-di was’-s’awaabi bit’aaa’tik wal-muh’aali bay-nahum wa bay-nad’-d’unoobi biqud-ratik at-taarikeena likul-li maa’-s’eeatik as-saakineena fee jiwaarik

11. celor ce se bucură de ocrotirea Ta, celor ce sunt câștigători în schimburile cu Tine, celor care se bucură de oblăduire prin puterea Ta, celor ce primesc din belșug din darurile binemeritate din harul Tău, celor care se înaltă prin Tine după ce au decăzut, celor cărora li se dă oblăduire în fața unei nedreptăți prin judeca Ta, celor scutiți de năpaste prin mila Ta, celor îndestulați după sărăcie prin bogățiile Tale, celor feriți de păcate, de alunecări, de greșeli prin pioșenia lor față de Tine, celor ce au parte de bunăstare, călăuzire, frumoasă purtare prin ascultarea poruncilor Tale, celor cărora li s-au șters păcatele prin puterea Ta, celor ce s-au înfrânat de la orice faptă de neascultare față de Tine, celor aflători în preajma Ta!

 

اللَّهُمَّ أَعْطِنَا جَمِيعَ ذَلِكَ بِتَوْفِيقِكَ وَ رَحْمَتِكَ، وَ أَعِذْنَا مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ، وَ أَعْطِ جَمِيعَ الْمُسْلِمِينَ وَ الْمُسْلِمَاتِ وَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ مِثْلَ الَّذِي سَأَلْتُكَ لِنَفْسِي وَ لِوَلَدِي [لِوُلْدِي] فِي عَاجِلِ الدُّنْيَا وَ آجِلِ الآْخِرَةِ، إِنَّكَ قَرِيبٌ مُجِيبٌ سَمِيعٌ عَلِيمٌ عَفُوٌّ غَفُورٌ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ

al-laahum-ma aa’-t’inaa jameea’ d’alika bitaw-feeqika warah’-matik wa ai’d’-naa min a’d’aabis-sae’er wa aa’-t’i jameea’l-mus-limeena wal-mus-limaati wal-moo-mineena wal-moo-minaati mith-lal-lad’ee saal-tuka linaf-see wa liwala-dee [liwul-dee] fee a’ajilid-dunyaa wa aaajilil-aaakhirah in-naka qareebum-mujeeb sameeu’n a’leem a’foo-wu ghafoor ra-oofur-rah’eem

12. Dumnezeule, dă-mi toate acestea cu voia și mila Ta, ajută-ne și scapă-ne de osânda iadului, și dă-le tuturor musulmanilor și musulmanelor, dreptcredincioși și dreptcredincioase, așijderea a ceea ce am cerut pentru mine și copiii mei, acum degrabă în viața de aici și, mai pe urmă, în viața de apoi! Cu adevărat, Tu ești Apropiatul, Răspunzătorul, Auzitorul, Știutorul, Îngăduitorul, Milostivul!

 

وَ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَ فِي الآْخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِنَا عَذَابَ النَّارِ

wa aaatinaa fid-dunyaa h’asanataw-wa fil-aaakhirati h’asanah wa qinaa a’d’aaban-naar

13. Dă-ne nouă binele în viața de aici și în viața de apoi și ferește-ne de osânda Focului!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului