80 SURAT ‘ABASA (El s-a încruntat)

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

80|1|عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

AAabasa watawalla

El s-a încruntat şi a întors spatele,

 

80|2|أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

An jaahu alaAAma

când orbul a venit la el.

 

80|3|وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Ce ştii tu? Poate s-ar fi mântuit

 

80|4|أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

ori şi-ar fi amintit, iar amintirea i-ar fi folosit.

 

80|5|أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

În schimb pe cel bogat,

 

80|6|فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

tu îl primeşti cu cinste

 

80|7|وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

fără să-ţi pese dacă se va mântui,

 

80|8|وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

iar pe cel care vine la tine, plin de râvnă,

 

80|9|وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

plin de teamă,

 

80|10|فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

tu, cu nepăsare, îl primeşti!

 

80|11|كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkiratun

Nu! Aceasta este o amintire

 

80|12|فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

Faman shaa thakarahu

oricui vrea să-şi amintească!

 

80|13|فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarramatin

Ea este de pe sulurile prea cinstite,

 

80|14|مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ

MarfooAAatin mutahharatin

înălţate, curăţate,

 

80|15|بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Biaydee safaratin

de mâinile scribilor

 

80|16|كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Kiramin bararatin

cinstiţi şi nevinovaţi!

 

80|17|قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Qutila alinsanu ma akfarahu

Să fie ucis omul! Cât este de tăgăduitor!

 

80|18|مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Min ayyi shayin khalaqahu

Din ce l-a creat?

 

80|19|مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu

Dintr-un strop de sămânţă! L-a creat şi i-a dat o soartă;

 

80|20|ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Thumma alssabeela yassarahu

i-a făcut calea uşoară;

 

80|21|ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Thumma amatahu faaqbarahu

apoi l-a lăsat să moară şi a pus să fie înmormântat;

 

80|22|ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ

Thumma itha shaa ansharahu

iar când va voi, îl va scula!

 

80|23|كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

Nu! Omul nu împlineşte ceea ce El îi porunceşte.

 

80|24|فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi

Omul, să se uite la hrana sa!

 

80|25|أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Anna sababna almaa sabban

Noi am vărsat apă, şi ce vărsare!

 

80|26|ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna alarda shaqqan

Noi am crăpat pământul, şi ce crăpare!

 

80|27|فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habban

Noi am făcut să răsară grâne,

 

80|28|وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadban

vii şi legume,

 

80|29|وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhlan

măslini şi curmali,

 

80|30|وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Wahadaiqa ghulban

şi grădini dese,

 

80|31|وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabban

fructe şi păşuni,

 

80|32|مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

MataAAan lakum walianAAamikum

zestre vouă şi turmelor voastre.

 

80|33|فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Faitha jaati alssakhkhatu

Când va veni însă Vuietul,

 

80|34|يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheehi

în ziua când omul va fugi de fratele său,

 

80|35|وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeehi

de mama sa, de tatăl său,

 

80|36|وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneehi

de soţia sa, de fiii săi,

 

80|37|لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

în Ziua aceea fiece om îşi va primi răsplata.

 

80|38|وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawmaithin musfiratun

În Ziua aceea

 

80|39|ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshiratun

vor fi chipuri strălucitoare, surâzătoare şi bucuroase,

 

80|40|وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

însă în Ziua aceea,

 

80|41|تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qataratun

vor fi şi chipuri colbuite.

 

80|42|أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Olaika humu alkafaratu alfajaratu

Aceştia vor fi tăgăduitorii, desfrânaţii!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului