بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
79|1|وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
WaalnnaziAAati gharqan
Pe cei ce smulg cu tărie!
79|2|وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Waalnnashitati nashtan
Pe cei ce trag cu gingăşie!
79|3|وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Waalssabihati sabhan
Pe cei ce înalţă cu uşurinţă!
79|4|فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Faalssabiqati sabqan
Pe cei ce o iau înainte!
79|5|فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Faalmudabbirati amran
Pe cei ce mânuiesc totul!
79|6|يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu alrrajifatu
În Ziua când cutremurul va cutremura
79|7|تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
TatbaAAuha alrradifatu
şi altul asemenea îi va urma,
79|8|قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawmaithin wajifatun
în Ziua aceea, inimile se vor îngrozi
79|9|أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Absaruha khashiAAatun
şi privirile se vor smeri.
79|10|يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
Oamenii vor spune: “Vom fi iarăşi ce-am fost, noi, cei din groapă,
79|11|أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
când putrede oase vom fi fiind?”
79|12|قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
Vor spune: “Aceasta este o păgubitoare întoarcere!”
79|13|فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Fainnama hiya zajratun wahidatun
Un singur răcnet
79|14|فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Faitha hum bialssahirati
şi iată-i pe faţa pământului!
79|15|هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Hal ataka hadeethu moosa
A venit la voi spusa lui Moise?
79|16|إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
Domnul său l-a chemat în valea sfântă Tova:
79|17|اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
“Du-te la Faraon, căci este un ticălos
79|18|فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
şi spune-i: ‘Eşti gata să te mântui?
79|19|وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
Eu te voi călăuzi la Domnul tău, teme-te!’”
79|20|فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Faarahu alayata alkubra
Apoi i-a arătat semnul cel mare.
79|21|فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
Faraon a hulit şi nu a dat ascultare,
79|22|ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
apoi zorit a întors spatele.
79|23|فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
El şi-a adunat poporul şi i-a strigat:
79|24|فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbukumu alaAAla
“Eu sunt Domnul vostru, Preaînaltul!”
79|25|فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
Dumnezeu l-a făcut pildă de pedeapsă în Viaţa de Apoi şi în Viaţa de Acum.
79|26|إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Întru aceasta este o amintire pentru cel care se teme de Dumnezeu.
79|27|أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Sunteţi voi oare mai greu de creat decât cerul pe care l-a zidit?
79|28|رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
Dumnezeu a înălţat bolta şi a rânduit-o desăvârşit;
79|29|وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
El i-a dat nopţii întunericul, El i-a izvodit zilei lumina.
79|30|وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Waalarda baAAda thalika dahaha
Apoi a întins pământul,
79|31|أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Akhraja minha maaha wamarAAaha
şi din el a dat la iveală apa şi păşunile.
79|32|وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Waaljibala arsaha
A pironit munţii,
79|33|مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
MataAAan lakum walianAAamikum
zestre vouă şi turmelor voastre.
79|34|فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Faitha jaati alttammatu alkubra
Când va veni Potopul cel Mare,
79|35|يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
în Ziua aceea omul îşi va aminti pentru ce s-a trudit.
79|36|وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
Iadul va fi scos pentru cel care trebuie să-l vadă!
79|37|فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
Celui ticăloşit
79|38|وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Waathara alhayata alddunya
şi legat de Viaţa de Acum,
79|39|فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fainna aljaheema hiya almawa
Iadul îi va fi liman.
79|40|وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
Celui care se teme de înălţimea Domnului său şi opreşte pofta din sufletul său,
79|41|فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fainna aljannata hiya almawa
Raiul îi va fi liman.
79|42|يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
Ei te vor întreba despre Ceas: “Când se va opri?”
79|43|فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Feema anta min thikraha
Ce le-ai putea tu aminti?
79|44|إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Ila rabbika muntahaha
Întru Domnul tău este sfârşitul lui.
79|45|إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Innama anta munthiru man yakhshaha
Tu nu faci decât să-i predici celui care se teme.
79|46|كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
În Ziua când îl vor vedea, li se va părea că au zăcut numai o seară ori numai o dimineaţă.
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului