79 SURAT AN-NAZI’AT (Cei care smulg)

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

79|1|وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

WaalnnaziAAati gharqan

Pe cei ce smulg cu tărie!

 

79|2|وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Waalnnashitati nashtan

Pe cei ce trag cu gingăşie!

 

79|3|وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Waalssabihati sabhan

Pe cei ce înalţă cu uşurinţă!

 

79|4|فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Faalssabiqati sabqan

Pe cei ce o iau înainte!

 

79|5|فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Faalmudabbirati amran

Pe cei ce mânuiesc totul!

 

79|6|يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Yawma tarjufu alrrajifatu

În Ziua când cutremurul va cutremura

 

79|7|تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

TatbaAAuha alrradifatu

şi altul asemenea îi va urma,

 

79|8|قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Quloobun yawmaithin wajifatun

în Ziua aceea, inimile se vor îngrozi

 

79|9|أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Absaruha khashiAAatun

şi privirile se vor smeri.

 

79|10|يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati

Oamenii vor spune: “Vom fi iarăşi ce-am fost, noi, cei din groapă,

 

79|11|أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

Aitha kunna AAithaman nakhiratan

când putrede oase vom fi fiind?”

 

79|12|قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Qaloo tilka ithan karratun khasiratun

Vor spune: “Aceasta este o păgubitoare întoarcere!”

 

79|13|فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Fainnama hiya zajratun wahidatun

Un singur răcnet

 

79|14|فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

Faitha hum bialssahirati

şi iată-i pe faţa pământului!

 

79|15|هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Hal ataka hadeethu moosa

A venit la voi spusa lui Moise?

 

79|16|إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan

Domnul său l-a chemat în valea sfântă Tova:

 

79|17|اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

“Du-te la Faraon, căci este un ticălos

 

79|18|فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ

Faqul hal laka ila an tazakka

şi spune-i: ‘Eşti gata să te mântui?

 

79|19|وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

Eu te voi călăuzi la Domnul tău, teme-te!’”

 

79|20|فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Faarahu alayata alkubra

Apoi i-a arătat semnul cel mare.

 

79|21|فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Fakaththaba waAAasa

Faraon a hulit şi nu a dat ascultare,

 

79|22|ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Thumma adbara yasAAa

apoi zorit a întors spatele.

 

79|23|فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Fahashara fanada

El şi-a adunat poporul şi i-a strigat:

 

79|24|فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Faqala ana rabbukumu alaAAla

“Eu sunt Domnul vostru, Preaînaltul!”

 

79|25|فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola

Dumnezeu l-a făcut pildă de pedeapsă în Viaţa de Apoi şi în Viaţa de Acum.

 

79|26|إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

Întru aceasta este o amintire pentru cel care se teme de Dumnezeu.

 

79|27|أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

Sunteţi voi oare mai greu de creat decât cerul pe care l-a zidit?

 

79|28|رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

RafaAAa samkaha fasawwaha

Dumnezeu a înălţat bolta şi a rânduit-o desăvârşit;

 

79|29|وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

El i-a dat nopţii întunericul, El i-a izvodit zilei lumina.

 

79|30|وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Waalarda baAAda thalika dahaha

Apoi a întins pământul,

 

79|31|أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Akhraja minha maaha wamarAAaha

şi din el a dat la iveală apa şi păşunile.

 

79|32|وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Waaljibala arsaha

A pironit munţii,

 

79|33|مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

MataAAan lakum walianAAamikum

zestre vouă şi turmelor voastre.

 

79|34|فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Faitha jaati alttammatu alkubra

Când va veni Potopul cel Mare,

 

79|35|يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

în Ziua aceea omul îşi va aminti pentru ce s-a trudit.

 

79|36|وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Waburrizati aljaheemu liman yara

Iadul va fi scos pentru cel care trebuie să-l vadă!

 

79|37|فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Faamma man tagha

Celui ticăloşit

 

79|38|وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Waathara alhayata alddunya

şi legat de Viaţa de Acum,

 

79|39|فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Fainna aljaheema hiya almawa

Iadul îi va fi liman.

 

79|40|وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa

Celui care se teme de înălţimea Domnului său şi opreşte pofta din sufletul său,

 

79|41|فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Fainna aljannata hiya almawa

Raiul îi va fi liman.

 

79|42|يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha

Ei te vor întreba despre Ceas: “Când se va opri?”

 

79|43|فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

Feema anta min thikraha

Ce le-ai putea tu aminti?

 

79|44|إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

Ila rabbika muntahaha

Întru Domnul tău este sfârşitul lui.

 

79|45|إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

Innama anta munthiru man yakhshaha

Tu nu faci decât să-i predici celui care se teme.

 

79|46|كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

În Ziua când îl vor vedea, li se va părea că au zăcut numai o seară ori numai o dimineaţă.

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului