71 SURAT NUH

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

71|1|إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun

Noi l-am trimis pe Noe poporului său: “Previne-ţi poporul înainte să-i vină o dureroasă osândă!”

 

71|2|قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun

El spuse: “O, popor al meu! Eu vouă vă sunt predicator limpede la vorbă.

 

71|3|أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni

Închinaţi-vă lui Dumnezeu! Temeţi-vă de El! Daţi-i ascultare!

 

71|4|يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona

El vă iartă vouă din păcatele voastre şi vă dă vouă un răgaz până la un anumit soroc. Când va veni însă sorocul lui Dumnezeu, nimic nu-l va întârzia. O, dacă aţi şti!”

 

71|5|قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا

Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan

El spuse: “Domnul meu! Eu mi-am chemat poporul noapte şi zi,

 

71|6|فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا

Falam yazidhum duAAaee illa firaran

însă chemarea mea mai mult i-a pus pe fugă.

 

71|7|وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا

Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran

De fiece dată când i-am chemat ca Tu să le ierţi lor, ei şi-au băgat degetele în urechi, s-au înfăşurat în veşmintele lor şi s-au înverşunat arătându-se plini de mândrie.

 

71|8|ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا

Thumma innee daAAawtuhum jiharan

I-am chemat răspicat.

 

71|9|ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا

Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran

Le-am spus pe faţă şi în taină.

 

71|10|فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا

Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran

Le-am spus: “Cereţi-i iertare Domnului vostru, căci El este Iertător.

 

71|11|يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا

Yursili alssamaa AAalaykum midraran

El vă va trimite vouă, din cer, multă ploaie.

 

71|12|وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا

Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan

El vă va spori averile şi numărul fiilor şi vă va da grădini şi râuri.

 

71|13|مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا

Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran

De ce nu aşteptaţi de la Dumnezeu ceva vrednic de El.

 

71|14|وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

Waqad khalaqakum atwaran

El este Cel ce v-a creat rând pe rând.

 

71|15|أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا

Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan

N-aţi văzut cum Dumnezeu a creat cele şapte ceruri aşezate unul asupra celuilalt?

 

71|16|وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan

Şi a făcut luna în ele precum o lumină şi soarele precum un opaiţ.

 

71|17|وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

Dumnezeu v-a făcut să răsăriţi din pământ precum ierburile,

 

71|18|ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan

apoi vă va înapoia în el ca să vă scoată deodată.

 

71|19|وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan

Dumnezeu v-a făcut vouă pământul covor

 

71|20|لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا

Litaslukoo minha subulan fijajan

ca voi să-l străbateţi pe drumuri largi.”

 

71|21|قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا

Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

Noe spuse: “Domnul meu! Ei nu m-au ascultat şi l-au urmat pe cel ale cărui bogăţii şi fii nu fac decât să-i apropie pierzania.”

 

71|22|وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا

Wamakaroo makran kubbaran

Ei au viclenit şi au spus:

 

71|23|وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا

Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran

“Nu-i părăsiţi niciodată pe dumnezeii voştri! Nu-i părăsiţi pe Wadd, şi nici pe Suwa’, şi nici pe Yaghut, şi nici pe Ya’uq, şi nici pe Nasr!”

 

71|24|وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan

Aceştia au rătăcit mulţi oameni. Tu nu faci decât să măreşti rătăcirea celor nedrepţi.

 

71|25|مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا

Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran

Ei au fost înecaţi şi aruncaţi în Foc pentru păcatele lor şi nu aflară nici un ajutor afară de Dumnezeu.

 

71|26|وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا

Waqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaran

Noe spuse: “Domnul meu! Nu lăsa pe pământ nici un locuitor dintre tăgăduitori.

 

71|27|إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

Dacă îi laşi, ei îi vor rătăci pe robii Tăi şi nu vor zămisli decât desfrânaţi mult-tăgăduitori.

 

71|28|رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا

Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran

Domnul meu! Iartă-mi mie şi părinţilor mei, precum şi celui ce intră, credincios, în casa mea, credincioşilor şi credincioaselor. Sporeşte doar prăpădul celor nedrepţi!”

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului