بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
70|1|سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Saala sailun biAAathabin waqiAAin
Unul a cerut o osândă ce va să cadă
70|2|لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
asupra tăgăduitorilor şi nimeni să nu-i poată sta în cale,
70|3|مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Mina Allahi thee almaAAariji
căci vine de la Dumnezeu, Stăpânul Treptelor
70|4|تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
pe care îngerii şi Duhul le urcă către El într-o zi cât cincizeci de mii de ani.
70|5|فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Faisbir sabran jameelan
Rabdă-i cu cuviincioasă răbdare.
70|6|إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Innahum yarawnahu baAAeedan
Ei o văd departe,
70|7|وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Wanarahu qareeban
însă Noi o vedem aproape.
70|8|يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
Cerul, în Ziua aceea, va fi ca argintul topit,
70|9|وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Watakoonu aljibalu kaalAAihni
iar munţii ca lâna scărmănată.
70|10|وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Wala yasalu hameemun hameeman
Nici un prieten nu va întreba de prietenul său apropiat,
70|11|يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi
chiar de le va fi dat să se vadă. Nelegiuitul ar dori în Ziua aceea să-şi ispăşească osânda prin fiii săi,
70|12|وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Wasahibatihi waakheehi
prin soţia sa, prin fratele său,
70|13|وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Wafaseelatihi allatee tuweehi
prin obştea sa care-l adăpostea
70|14|وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
şi prin toţi de pe pământ, numai ca el să scape.
70|15|كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Iată însă văpaia,
70|16|نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
NazzaAAatan lilshshawa
jupuitoare de ţeste,
70|17|تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
TadAAoo man adbara watawalla
chemându-i pe cei care au dat înapoi şi au întors spatele,
70|18|وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
WajamaAAa faawAAa
pe cei care au strâns şi au grămădit.
70|19|إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Inna alinsana khuliqa halooAAan
Omul a fost creat nestatornic:
70|20|إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Itha massahu alshsharru jazooAAan
când îl atinge răul, este neliniştit;
70|21|وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Waitha massahu alkhayru manooAAan
când îl atinge binele, este zgârcit
70|22|إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Illa almusalleena
afară de cei rugători,
70|23|الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Allatheena hum AAala salatihim daimoona
de cei care în rugăciune sunt stăruitori
70|24|وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
Waallatheena fee amwalihim haqqun maAAloomun
şi de cei din ale căror averi au parte
70|25|لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Lilssaili waalmahroomi
creşetorul şi lipsitul,
70|26|وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
afară de cei care socot adevărată Ziua Judecăţii
70|27|وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona
şi se tem de osânda Domnului lor
70|28|إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin
— osânda Domnului lor este fără scăpare,
70|29|وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
de cei care îşi păzesc cele ruşinoase
70|30|إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena
şi intră numai la soţiile lor ori la roabele lor şi n-au de ce să fie dojeniţi,
70|31|فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona
pe când cei care poftesc dincolo de aceasta sunt călcători de lege,
70|32|وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
afară de cei care păzesc cele încredinţate lor, precum şi legămintele lor;
70|33|وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Waallatheena hum bishahadatihim qaimoona
de cei care sunt drepţi în mărturia lor,
70|34|وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona
de cei care se îngrijesc de rugăciunile lor.
70|35|أُولَـٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
Olaika fee jannatin mukramoona
Aceştia vor fi cei cinstiţi în Grădini!
70|36|فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena
De ce tăgăduitorii se grăbesc către tine,
70|37|عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
venind în cete din dreapta şi din stânga?
70|38|أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin
Fiece ins dintre ei ar dori să intre într-o Grădină a Plăcerii!
70|39|كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona
Ba nu! Noi i-am creat din ceea ce ştiu.
70|40|فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
Ba nu! Jur pe Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului că Noi avem putinţa
70|41|عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
să-i înlocuim oricând cu alţii mai buni decât ei şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte.
70|42|فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
Lasă-i să pălăvrăgească şi să se joace până când vor întâlni Ziua ce le-a fost făgăduită,
70|43|يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona
Ziua când vor ieşi din morminte în goană de parcă ar fugi spre pietrele înălţate,
70|44|خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
cu ochii în pământ, prigoniţi de umilinţă. Aceasta este Ziua ce le-a fost făgăduită!
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului