بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
44|1|حم
Hameem
Ha. Mim.
44|2|وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Waalkitabi almubeeni
Pe Cartea cea desluşită!
44|3|إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena
Noi am pogorât-o într-o noapte binecuvântată. Noi suntem Cei care predicăm!
44|4|فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
În noaptea aceea, va fi lămurită fiece Poruncă înţeleaptă!
44|5|أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Amran min AAindina inna kunna mursileena
Cu Poruncă de la Noi, o vom trimite
44|6|رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
ca milostivenie de la Domnul tău. El este Auzitorul, Ştiutorul.
44|7|رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
El este Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce se află între ele. Dacă credeţi cu tărie!
44|8|لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
Nu este dumnezeu afară de El. El dăruieşte viaţa. El dăruieşte moartea. El este Domnul vostru şi Domnul strămoşilor voştri dintâi.
44|9|بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Bal hum fee shakkin yalAAaboona
Ei stau însă la îndoială, jucându-se.
44|10|فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin
Pândeşte Ziua când cerul va aduce un fum gros
44|11|يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun
care va învălui oamenii: aceasta este o osândă dureroasă
44|12|رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona
“Domnul nostru! Îndepărtează de la noi osânda, căci noi suntem credincioşi!”
44|13|أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun
Cum de au amintirea? Un profet cu vorba limpede a venit la ei.
44|14|ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun
Ei i-au întors însă spatele, spunând: “Este un însemnat, un îndrăcit!”
44|15|إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
Vom îndepărta osânda puţin, însă voi vă veţi întoarce (la ce aţi fost).
44|16|يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
În Ziua când îi vom zdrobi de tot, atunci ne vom răzbuna.
44|17|وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
Înaintea lor, Noi am pus la încercare poporul lui Faraon şi a venit la ei un trimis cinstit.
44|18|أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun
“Aduceţi la mine pe robii lui Dumnezeu! Eu vă sunt vouă trimis vrednic de încredere!
44|19|وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin
Nu vă ridicaţi împotriva lui Dumnezeu! Eu vin la voi cu o împuternicire desluşită.
44|20|وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni
Eu caut izbăvire la Domnul meu şi Domnul vostru ca voi să nu mă ucideţi cu pietre.
44|21|وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
Lăsaţi-mă singur, dacă nu aveţi încredere în mine.”
44|22|فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona
El îl chemă pe Domnul său: “Aceşti oameni sunt nelegiuiţi.”
44|23|فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona
“Pleacă cu robii Mei noaptea! Veţi fi urmăriţi…
44|24|وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
Lasă marea să se despice! Ei vor fi o oştire înecată”
44|25|كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
Câte grădini şi izvoare au părăsit,
44|26|وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
WazurooAAin wamaqamin kareemin
şi semănături şi loc îmbelşugat,
44|27|وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
şi plăceri în care se desfătau!
44|28|كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Kathalika waawrathnaha qawman akhareena
Aceasta, căci Noi am lăsat aceste bunuri moştenire unui alt popor.
44|29|فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena
N-au plâns după ei nici cerul, nici pământul şi nici nu au fost aşteptaţi.
44|30|وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
Noi i-am mântuit pe fiii lui Israel de osânda umilitoare,
44|31|مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
de Faraon care era trufaş peste măsură.
44|32|وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena
Noi cu ştiinţă i-am ales dintre lumi.
44|33|وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun
Le-am adus semne cu o dovadă vădită.
44|34|إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
Inna haolai layaqooloona
Aceşti oameni spuneau:
44|35|إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena
“Nu este decât moartea noastră dintâi, iar după aceea nu vom mai fi sculaţi.
44|36|فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena
Aduceţi-i pe taţii noştri, dacă spuneţi adevărul!”
44|37|أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
Oare sunt ei mai buni decât poporul lui Tubba’ ori decât cei dinaintea lor pe care i-am nimicit fiindcă erau nelegiuiţi?
44|38|وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena
Noi nu am creat în joacă nici cerurile, nici pământul şi nici ceea ce se află între ele.
44|39|مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Noi le-am creat întru Adevăr, însă cei mai mulţi nu ştiu!
44|40|إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena
Ziua Cumpenei va fi sorocul adunării tuturor,
44|41|يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
ziua când nimeni nu va putea oblădui pe nimeni şi când oamenii nu vor mai fi ajutaţi,
44|42|إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu
afară de cei pe care Dumnezeu îi va milui. El este Puternicul, Milostivul.
44|43|إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
Inna shajarata alzzaqqoomi
Copacul Zaqqum
44|44|طَعَامُ الْأَثِيمِ
TaAAamu alatheemi
este hrana păcătosului
44|45|كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
ce îi va fierbe în pântece precum argintul topit,
44|46|كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Kaghalyi alhameemi
precum apa clocotindă.
44|47|خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
“Luaţi-l şi târâţi-l în fundul Iadului!
44|48|ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi
Turnaţi-i pe cap, ca osândă, apă clocotindă…”
44|49|ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
“Gustă! Tu eşti puternicul, mărinimosul!?”
44|50|إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
Aceasta este cea de care vă îndoiaţi!
44|51|إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
Cei temători vor sta într-un loc tihnit,
44|52|فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Fee jannatin waAAuyoonin
în grădini, la izvoare.
44|53|يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena
Vor fi înveşmântaţi în mătase şi brocart şi aşezaţi faţă în faţă.
44|54|كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin
Noi le vom dărui drept soţii hurii cu ochii mari.
44|55|يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena
Acolo, vor cere în tihnă fructe de tot soiul.
44|56|لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi
Ei nu vor mai gusta moartea, după moartea lor dintâi, căci Dumnezeu i-a ferit de osânda Iadului.
44|57|فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu
Har Domnului tău! Aceasta este fericirea cea mare!
44|58|فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona
Noi l-am făcut lesne de înţeles în limba ta. Poate îşi vor aminti!
44|59|فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Fairtaqib innahum murtaqiboona
Pândeşte-i, căci şi ei te pândesc pe tine!
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului