44 SURAT AD-DUKHAN (Fumul)

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.

 

44|1|حم

Hameem

Ha. Mim.

 

44|2|وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Waalkitabi almubeeni

Pe Cartea cea desluşită!

 

44|3|إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena

Noi am pogorât-o într-o noapte binecuvântată. Noi suntem Cei care predicăm!

 

44|4|فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin

În noaptea aceea, va fi lămurită fiece Poruncă înţeleaptă!

 

44|5|أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

Amran min AAindina inna kunna mursileena

Cu Poruncă de la Noi, o vom trimite

 

44|6|رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

ca milostivenie de la Domnul tău. El este Auzitorul, Ştiutorul.

 

44|7|رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena

El este Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce se află între ele. Dacă credeţi cu tărie!

 

44|8|لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Nu este dumnezeu afară de El. El dăruieşte viaţa. El dăruieşte moartea. El este Domnul vostru şi Domnul strămoşilor voştri dintâi.

 

44|9|بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

Bal hum fee shakkin yalAAaboona

Ei stau însă la îndoială, jucându-se.

 

44|10|فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin

Pândeşte Ziua când cerul va aduce un fum gros

 

44|11|يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun

care va învălui oamenii: aceasta este o osândă dureroasă

 

44|12|رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona

“Domnul nostru! Îndepărtează de la noi osânda, căci noi suntem credincioşi!”

 

44|13|أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun

Cum de au amintirea? Un profet cu vorba limpede a venit la ei.

 

44|14|ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun

Ei i-au întors însă spatele, spunând: “Este un însemnat, un îndrăcit!”

 

44|15|إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona

Vom îndepărta osânda puţin, însă voi vă veţi întoarce (la ce aţi fost).

 

44|16|يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona

În Ziua când îi vom zdrobi de tot, atunci ne vom răzbuna.

 

44|17|وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun

Înaintea lor, Noi am pus la încercare poporul lui Faraon şi a venit la ei un trimis cinstit.

 

44|18|أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun

“Aduceţi la mine pe robii lui Dumnezeu! Eu vă sunt vouă trimis vrednic de încredere!

 

44|19|وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin

Nu vă ridicaţi împotriva lui Dumnezeu! Eu vin la voi cu o împuternicire desluşită.

 

44|20|وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni

Eu caut izbăvire la Domnul meu şi Domnul vostru ca voi să nu mă ucideţi cu pietre.

 

44|21|وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni

Lăsaţi-mă singur, dacă nu aveţi încredere în mine.”

 

44|22|فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَـٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona

El îl chemă pe Domnul său: “Aceşti oameni sunt nelegiuiţi.”

 

44|23|فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona

“Pleacă cu robii Mei noaptea! Veţi fi urmăriţi…

 

44|24|وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona

Lasă marea să se despice! Ei vor fi o oştire înecată”

 

44|25|كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin

Câte grădini şi izvoare au părăsit,

 

44|26|وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

WazurooAAin wamaqamin kareemin

şi semănături şi loc îmbelşugat,

 

44|27|وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena

şi plăceri în care se desfătau!

 

44|28|كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Kathalika waawrathnaha qawman akhareena

Aceasta, căci Noi am lăsat aceste bunuri moştenire unui alt popor.

 

44|29|فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena

N-au plâns după ei nici cerul, nici pământul şi nici nu au fost aşteptaţi.

 

44|30|وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni

Noi i-am mântuit pe fiii lui Israel de osânda umilitoare,

 

44|31|مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ

Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena

de Faraon care era trufaş peste măsură.

 

44|32|وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena

Noi cu ştiinţă i-am ales dintre lumi.

 

44|33|وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ

Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun

Le-am adus semne cu o dovadă vădită.

 

44|34|إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

Inna haolai layaqooloona

Aceşti oameni spuneau:

 

44|35|إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena

“Nu este decât moartea noastră dintâi, iar după aceea nu vom mai fi sculaţi.

 

44|36|فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena

Aduceţi-i pe taţii noştri, dacă spuneţi adevărul!”

 

44|37|أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena

Oare sunt ei mai buni decât poporul lui Tubba’ ori decât cei dinaintea lor pe care i-am nimicit fiindcă erau nelegiuiţi?

 

44|38|وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena

Noi nu am creat în joacă nici cerurile, nici pământul şi nici ceea ce se află între ele.

 

44|39|مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona

Noi le-am creat întru Adevăr, însă cei mai mulţi nu ştiu!

 

44|40|إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

Inna yawma alfasli meeqatuhum ajmaAAeena

Ziua Cumpenei va fi sorocul adunării tuturor,

 

44|41|يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona

ziua când nimeni nu va putea oblădui pe nimeni şi când oamenii nu vor mai fi ajutaţi,

 

44|42|إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu

afară de cei pe care Dumnezeu îi va milui. El este Puternicul, Milostivul.

 

44|43|إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ

Inna shajarata alzzaqqoomi

Copacul Zaqqum

 

44|44|طَعَامُ الْأَثِيمِ

TaAAamu alatheemi

este hrana păcătosului

 

44|45|كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

Kaalmuhli yaghlee fee albutooni

ce îi va fierbe în pântece precum argintul topit,

 

44|46|كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

Kaghalyi alhameemi

precum apa clocotindă.

 

44|47|خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi

“Luaţi-l şi târâţi-l în fundul Iadului!

 

44|48|ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi

Turnaţi-i pe cap, ca osândă, apă clocotindă…”

 

44|49|ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu

“Gustă! Tu eşti puternicul, mărinimosul!?”

 

44|50|إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona

Aceasta este cea de care vă îndoiaţi!

 

44|51|إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

Cei temători vor sta într-un loc tihnit,

 

44|52|فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Fee jannatin waAAuyoonin

în grădini, la izvoare.

 

44|53|يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena

Vor fi înveşmântaţi în mătase şi brocart şi aşezaţi faţă în faţă.

 

44|54|كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin

Noi le vom dărui drept soţii hurii cu ochii mari.

 

44|55|يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena

Acolo, vor cere în tihnă fructe de tot soiul.

 

44|56|لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi

Ei nu vor mai gusta moartea, după moartea lor dintâi, căci Dumnezeu i-a ferit de osânda Iadului.

 

44|57|فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu

Har Domnului tău! Aceasta este fericirea cea mare!

 

44|58|فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona

Noi l-am făcut lesne de înţeles în limba ta. Poate îşi vor aminti!

 

44|59|فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

Fairtaqib innahum murtaqiboona

Pândeşte-i, căci şi ei te pândesc pe tine!

 

Înapoi la Cuprins

 

Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului