بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
84|1|إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Itha alssamao inshaqqat
Când cerul se va despica,
84|2|وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
el îl va asculta pe Domnul său şi va face ceea ce trebuie să facă.
84|3|وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Waitha alardu muddat
Când pământul va fi netezit,
84|4|وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
şi va vărsa lăuntrurile sale, golindu-se,
84|5|وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
el îl va asculta pe Domnul său şi va face ceea ce trebuie să facă.
84|6|يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
Omule, tu, cel care cauţi către Domnul tău, atunci îl vei întâlni pe El!
84|7|فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
Cel care va primi Cartea Sa cu mâna dreaptă,
84|8|فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
va fi judecat cu blândeţe
84|9|وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
şi se va întoarce bucuros la ai săi.
84|10|وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
Cel care va primi Cartea Sa cu spatele,
84|11|فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Fasawfa yadAAoo thubooran
va fi dat pierzaniei
84|12|وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeeran
şi aruncat în Jăratec.
84|13|إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
El a fost fericit dimpreună cu ai săi
84|14|إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoora
şi nu s-a gândit niciodată să se întoarcă spre Domnul său,
84|15|بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
însă Domnul său l-a văzut întotdeauna.
84|16|فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Fala oqsimu bialshshafaqi
Nu! Jur, pe amurg,
84|17|وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Waallayli wama wasaqa
pe noapte şi pe cea ce învăluie,
84|18|وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Waalqamari itha ittasaqa
pe luna plină,
84|19|لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
că veţi fi făcuţi fărâme.
84|20|فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yuminoona
Ce au de nu cred?
84|21|وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
De ce nu se prosternează când li se recită Coranul?
84|22|بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
Ba nu! Tăgăduitorii hulesc,
84|23|وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
iar Dumnezeu cunoaşte ceea ce ei ascund.
84|24|فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleemin
Vesteşte-le lor o dureroasă osândă,
84|25|إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
însă nu şi celor care au crezut şi au săvârşit fapte bune, căci pe ei o răsplată necurmată îi aşteaptă.
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului