بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
83|1|وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Waylun lilmutaffifeena
Vai celor înşelători!
83|2|الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Allatheena itha iktaloo AAala alnnasi yastawfoona
Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,
83|3|وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!
83|4|أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Ala yathunnu olaika annahum mabAAoothoona
Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi
83|5|لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Liyawmin AAatheemin
într-o Zi mare,
83|6|يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi alAAalameena
într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?
83|7|كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;
83|8|وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Wama adraka ma sijjeenun
Cum vei şti tu oare ce este Siggin?
83|9|كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitabun marqoomun
Este o carte scrisă!
83|10|وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,
83|11|الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni
vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!
83|12|وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.
83|13|إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena
Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”
83|14|كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.
83|15|كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor
83|16|ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Thumma innahum lasaloo aljaheemi
şi aruncaţi în Iad.
83|17|ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona
Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”
83|18|كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!
83|19|وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wama adraka ma AAilliyyoona
Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?
83|20|كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitabun marqoomun
Este o carte scrisă!
83|21|يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yashhaduhu almuqarraboona
Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.
83|22|إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Inna alabrara lafee naAAeemin
Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,
83|23|عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
AAala alaraiki yanthuroona
întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.
83|24|تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.
83|25|يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
Li se va da să bea nectar pecetluit,
83|26|خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —
83|27|وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Wamizajuhu min tasneemin
amestecat cu apă din Tasmin,
83|28|عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.
83|29|إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,
83|30|وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Waitha marroo bihim yataghamazoona
făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,
83|31|وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena
iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.
83|32|وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona
Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”
83|33|وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!
83|34|فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona
Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.
83|35|عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
AAala alaraiki yanthuroona
Întinşi pe paturi de nuntă, privesc
83|36|هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului