بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv.
78|1|عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
AAamma yatasaaloona
Despre ce se întreabă unii pe alţii?
78|2|عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
AAani alnnabai alAAatheemi
Despre Vestea cea Mare
78|3|الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Allathee hum feehi mukhtalifoona
asupra căreia se ceartă.
78|4|كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kalla sayaAAlamoona
Ba nu!… Curând ei vor avea ştire!
78|5|ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kalla sayaAAlamoona
Şi iarăşi, curând ei vor avea ştire!
78|6|أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Alam najAAali alarda mihadan
Nu am făcut Noi pământul leagăn,
78|7|وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Waaljibala awtadan
iar munţii ţăruşi?
78|8|وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Wakhalaqnakum azwajan
Noi v-am creat pe voi cu pereche.
78|9|وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
WajaAAalna nawmakum subatan
Şi v-am făcut vouă somnul odihnă.
78|10|وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
WajaAAalna allayla libasan
Noi am făcut noaptea veşmânt,
78|11|وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
WajaAAalna alnnahara maAAashan
şi am făcut ziua pentru trai.
78|12|وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan
Am zidit deasupra voastră şapte tării.
78|13|وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
WajaAAalna sirajan wahhajan
Am făcut o candelă dogoritoare.
78|14|وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan
Şi din nori am trimis apă şuvoi
78|15|لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Linukhrija bihi habban wanabatan
ca să dea la iveală grâne şi ierburi
78|16|وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Wajannatin alfafan
şi grădini îmbelşugate.
78|17|إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Inna yawma alfasli kana meeqatan
Da, Ziua Cumpenei este hotărâtă.
78|18|يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan
În Ziua când se va sufla în trâmbiţă, veţi veni în cete.
78|19|وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Wafutihati alssamao fakanat abwaban
Cerul se va deschide şi vor fi numai porţi.
78|20|وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban
Munţii se vor pune în mişcare şi vor fi numai năluciri.
78|21|إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Inna jahannama kanat mirsadan
Gheena ce stă la pândă
78|22|لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
Lilttagheena maaban
va fi liman ticăloşilor
78|23|لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Labitheena feeha ahqaban
care vor zăcea acolo veacuri de-a rândul
78|24|لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
La yathooqoona feeha bardan wala sharaban
fără să guste răcoare ori băutură,
78|25|إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Illa hameeman waghassaqan
ci numai apă clocotită şi băutură împuţită,
78|26|جَزَاءً وِفَاقًا
Jazaan wifaqan
căci aceasta le va fi răsplată cuvenită.
78|27|إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Innahum kanoo la yarjoona hisaban
Ei nu aşteptau nici o Judecată,
78|28|وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Wakaththaboo biayatina kiththaban
căci socoteau semnele Noastre minciuni.
78|29|وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Wakulla shayin ahsaynahu kitaban
Noi am ţinut însă socoteala la tot într-o carte.
78|30|فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban
Gustaţi, aşadar! Noi vouă nu vă vom mări decât osânda!
78|31|إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lilmuttaqeena mafazan
Cei temători vor avea un loc fericit:
78|32|حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Hadaiqa waaAAnaban
grădini şi podgorii,
78|33|وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
WakawaAAiba atraban
fete cu sânul împlinit, lor însoţitoare,
78|34|وَكَأْسًا دِهَاقًا
Wakasan dihaqan
pocale ce se revarsă.
78|35|لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban
Nu vor auzi acolo deşertăciuni ori minciuni.
78|36|جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Jazaan min rabbika AAataan hisaban
Aceasta este răsplata de la Domnul tău, un dar bine socotit,
78|37|رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban
de la Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce este între ele; al Milostivului ce nimănui nu-i este dat să-i vorbească.
78|38|يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
În Ziua când Duhul şi îngerii vor sta aşezaţi în rând nu vor vorbi decât cei cărora Milostivul le va îngădui şi vor spune doar ceea ce se cuvine.
78|39|ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban
Ziua aceea este Adevărul. Cel care vrea, va afla la Domnul său liman.
78|40|إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban
Noi v-am prevenit pe voi asupra apropiatei osânde din Ziua în care omul se va uita la ceea ce au făptuit mâinile sale şi când tăgăduitorul va zice: “Ce bine era de-aş fi fost ţărână!”
Biblioteca islamică: Cunoașterea islamului